Новые учебники для нового поколения
Независимый Казахстан стремится занять достойное место на мировой арене, предоставить своим жителям возможность обучаться на уровне известнейших мировых учебных заведений. А для того, чтобы соответствовать мировым стандартам, необходимо, чтобы отечественная система образования могла отвечать всем современным требованиям, обеспечивая учащихся доступом ко всей необходимой учебной литературе, дидактическим материалам и наглядностям.
Одним из этапов обеспечения казахстанцев достойным образованием стала программа «100 новых учебников». Она предусматривает перевод сотни ведущих учебников социально-гуманитарной направленности. Как отмечают авторы программы, это верный шаг на пути воспитания молодого поколения казахстанцев. Современные учебники помогут развить в молодых людях дух конкурентоспособности и прагматизма, добиться успехов в карьере и жизни.
Доступные знания
На данный момент переведено только несколько учебников, но все они, несомненно, важны для образования молодых казахстанцев. В список 100 новых учебников попали такие книги, как:
1. Светлана ТЕР-МИНАСОВА, «Язык и межкультурная коммуникация»;
2. Эллиот АРОНСОН, «Общественное животное»;
3. Клаус Мартин ШВАБ, «Четвёртая промышленная революция»;
4. Дэвид МАЙЕРС, Джин ТВЕНГЕ, «Социальная психология»;
5. Джордж РИТЗЕЦ, Джеффри СТЕПНИЦКИ, «Современная социологическая теория»;
6. Энтони Джон Патрик КЕННИ, «Средневековая философия: новая история западной философии»;
7. Алан БАРНАРД, «История и теория антропологии»;
8. Дэвид БРИНКЕРХОФФ, Сюзанн ОРТЕГА, Роуз ВЕЙЦ, «Основы социологии, 9-е издание»;
9. Николас Грегори МЭНКЬЮ, Марк ТЭЙЛОР, «Экономика, 4-е издание»;
10. Энтони Джон Патрик КЕННИ, «Древняя философия: новая история западной философии»;
11. Дуан ШУЛЬЦ, Сидни Эллен ШУЛЬЦ, «История современной психологии, 11-е издание»;
12. Карен АРМСТРОНГ, «История Бога: 4000 лет исканий в иудаизме, христианстве и исламе»;
13. Реми ХЕСС, «25 ключевых книг по философии»;
14. Рикки ГРИФФИН, «Менеджмент, 12 издание»;
15. Виктория ФРОМКИН, Роберт РОДМАН, Нина ХЯМС, «Введение в язык, международное издание»;
16. Дональд КУРАТКО, «Предпринимательство: теория, процесс и практика, 10-е издание»;
17. Дерек ДЖОНСТОН, «Краткая история философии».
Ещё часть книг уже в процессе перевода на казахский и русский языке. В ближайшие годы они станут доступны казахстанским студентам, а значит, у молодых людей появится ещё больше возможностей получить качественное образование международного уровня.
Важный этап
Специально для работы над проектом «100 новых книг» в рамках «Рухани жаңғыру» было создано Национальное бюро переводов. Оно уже приступило к работе, и именно благодаря этому учреждению в будущем жители Республики Казахстан получат доступ к новейшей мировой литературе, в том числе и учебной. Для сферы образования будут переведены книги авторов из России, США, Великобритании, Франции и Швейцарии. При этом перевод на казахский язык будет осуществляться с языка оригинала, что, разумеется, усложняет задачу, но в то же время и делает перевод более качественным и удачным.
Таким образом, проект «100 новых книг» – это один из новейших этапов программы модернизации общественного сознания.
– Это – этап, который через расширенный энциклопедический поиск открывает путь к горизонтам развития человечества, – отметил президент Республики Казахстан Нурсултан НАЗАРБАЕВ. – Сейчас благодаря импульсу, обусловленному интеллектуальным развитием, начинается духовная революция.
Знания в трёх форматах
Мировой опыт показывает, что создание подобных энциклопедий знаний на государственном языке – это настоящий кладезь и богатство, которое, несомненно, принесёт массу пользы уже в ближайшем будущем. Ведь важно не только акцентировать внимание на отдельных методиках преподавания тех или иных предметов, но и на содержании процесса обучения, на том, какие книги читает наша молодёжь, что за знания она оттуда может почерпнуть, и, главное, как использовать их на благо всего Казахстана.
– Новые учебники – это эксклюзивная гуманитарная библиотека, – подчеркнул президент. – Она будет доступна для всех людей в трёх форматах: в виде обычных бумажных книг, в электронных онлайн-версиях и в формате видеотеки открытых лекций от лучших лекторов. Наша молодёжь, проживающая за рубежом, также будет иметь доступ к ней в тот момент, когда книги будут изданы на латинице.
Мировое достояние
Крупный и значимый проект «100 новых учебников» поддержали по всему Казахстану. Жители всех регионов выразили искреннее желание помочь в проведении акции и внести свою лепту в общий труд.
Представители Актюбинской области также стали частью большого проекта. Среди них известные в нашем регионе учёные и профессора, ректоры университетов, доктора наук, председатели общественных фондов и даже студенты. Все они объединили свои усилия, чтобы помочь в реализации этой программы.
– Проект «100 новых учебников» является большой ценностью для нашей молодёжи, – считает кандидат филологических наук Нурдаулет АЛДАШЕВ. – Этот проект открывает новые двери в мировую литературу. Помимо этого, он укрепит казахстанскую школу переводчиков. Мировые учебники облегчат работу специалистов. Это большая духовная ценность, которая имеет стратегическое значение.
Помощь студентам
Работа над проектом «100 новых книг» в самом разгаре. Часть литературы уже переведена, часть – находится в процессе перевода, а остальная литература только ждёт своей очереди. Но уже сейчас совершенно ясно: когда работа над всеми переводами завершится, у казахстанских студентов появится ценная база ресурсов, которые они смогут использовать в своём обучении и, возможно, в личных исследованиях.
– Мне кажется, очень хорошо, что книги появятся на русском и казахском языках, – считает студент-психолог Марат АСАНБАЕВ. – Я знаю английский язык, иногда смотрю видео и читаю статьи для учёбы в интернете с зарубежных ресурсов. Но это очень сложно и занимает много времени. Если появятся качественные переводы хороших учебников, это поможет учиться всем студентам, даже тем, кто не владеет иностранными языками.